สปอนเซอร์

 มาทำความรู้จัก LINE เกมเศรษฐี เวอร์ชั่นใหม่ล่าสุดกันเถอะ
1. เจาะลึกแผนที่อวกาศ LINE เกมเศรษฐี อ่านต่อคลิกที่นี่
2. แนะนำ ลูกเต๋าอวกาศ กับ ลูกเต๋า LED ทักษะแฝงเร่งคะแนนอันดับ อ่านต่อคลิกที่นี่
3
. การ์ดระดับ S Class สุดโหดกับ LINE เกมเศรษฐี อ่านต่อคลิกที่นี่
4. เพิ่มความเทพด้วยเครื่องรางระดับ S คลาส อ่านต่อคลิกที่นี่
5. ส่งใบ โคลเวอร์ กันเถอะ เพื่อสุ่มของขวัญ รับไอเทมดีๆเพียบ อ่านต่อคลิกที่นี่

Tuesday, 14 January 2014 21:25 เขียนมึนๆโดย Sora_Plus

เนื้อเพลง May J. - Let It Go (レット・イット)

โยนลงหมวด Music, หลงเข้ามาอ่านแล้ว 52691

เนื้อเพลง May J. -  Let It Go (レット・イット)

คะแนนโหวต (ลากโหวตที่ดาวได้เลยค่ะ) :

4.7/5 rating (356 votes)

ศิลปิน : May J. - เมย์ เจ
อัลบั้ม / ซิงเกิ้ล : Let It Go [Single]
เพลง : Let It Go (レット・イット)
ผู้แต่ง : -
ค่ายเพลง : Disney Japan
Publisher : Disney Japan
Style : OST
วางจำหน่าย : 2014.01.05
ประเภท : ญี่ปุ่น (J-Pop)

รีวิวเพลง Let It Go โดย Sora_Plus
ศิลปินสาวมากพลังเสียง เมย์ เจ (May J.) เปิดตัวผลงานเพลงซิงเกิลประกอบแอนิเมชั่น โฟรเซ่น (Frozen) อย่าง 'Let It Go' ซึ่งเพลงนี้ถูกขับร้องเป็นหลากหลายภาษาด้วยศิลปินมีชื่อเสียง สำหรับเพลง 'Let It Go' ดำเนินเนื้อเรื่องอยู่ช่วงที่เอลซ่าหนีออกมาจากแอเรนเดลล์ และมุ่งหน้าสู่ภูเขาทางเหนือ

(English Version) Idina Menzel - เพลง Let It Go (Disney’s Frozen)
(Korean Version) Hyorin (효린) - เพลง Let It Go (겨울왕국)
(Thai Version) แก้ม วิชญาณี - เพลง Let It Go (อ่านเฉพาะภาษาไทยจากด้านล่าง)
(Japan Version) May J. - เพลง Let It Go (レット・イット) 

เนื้อเพลง และ คำแปล เพลง May J. - Let It Go (レット・イット)

ありのままの姿見せるのよ
อาริ โนะ มามะ โนะ ซุงาตะ มิเซะรุ โนะ โยะ
ฉันจะเผยตัวตนแท้จริงของฉันให้ทุกคนได้เห็น
ありのままの自分になるの
อาริ โนะ มามะ โนะ จีบุน นิ นารุ โนะ
ฉันจะเปลี่ยนไปเป็นตัวของตัวเอง ที่แท้จริงกว่าเมื่อก่อน

降り始めた雪は足跡消して
ฟุริ ฮาจิเมะตะ ยูกิ วะ อาชิอาโตะ เคชิ เตะ
หิมะโปรยปรายลงมา และลบเลือนรอยเท้าทุกย่างก้าว
真っ白な世界に一人の私
มาชิโระ นะ เซไค นิ ฮิโตริ โนะ วาตะชิ
เฉกเช่นตัวฉันที่ยืนอยู่ลำพังบนโลกที่ปกคลุมด้วยสีขาวบริสุทธิ์
風が心にささやくの
คาเซะ กะ โคโคโระ นิ ซาซายะคุ โนะ
สายลมกระซิบแผ่วเข้ามาที่หัวใจของฉัน
このままじゃダメなんだと
โคโนะ มามะ จะ ดาเมะ นันดะโตะ
ฉันไม่อาจทนฝืนทำแบบนี้ต่อไปได้อีกแล้ว

戸惑い傷つ誰にも打ち明けずに
โทโมโดอิ คิซุทสึคิ ดาเระนิ โมะ อุทจิยะ เคะทสึ นิ
มันอึดอัด สับสน และเจ็บปวด ฉันไม่เคยเปิดใจให้กับผู้ใด
悩んでたそれもも止めよう
นะยันเดะ ทะ โซเระ โมโมะ ยาเมะโยะ โอะ
แต่จะไม่เป็นแบบนี้อีกแล้ว ถึงเวลาที่หยุดความทรมานนี้ซะที

ありのままの姿見せるのよ
อาริ โนะ มามะ โนะ ซุงาตะ มิเซะรุ โนะ โยะ
ฉันจะเผยตัวตนแท้จริงของฉันให้ทุกคนได้เห็น
ありのままの自分になるの
อาริ โนะ มามะ โนะ จีบุน นิ นารุ โนะ
ฉันจะเปลี่ยนไปเป็นตัวของตัวเอง ที่แท้จริงกว่าเมื่อก่อน
私は自由よ
วาตะชิ วะ จิยูว โยะ
ตอนนี้ฉันเป็นอิสระ
これでいいの少しも寒くないわ
โคเระ เตะ อิอิโนะ ซุโคะชิ โมะ ซามุคุไน วะ
ฉันพอใจในแบบนี้ เพราะความหนาวไม่ได้เป็นอุปสรรคกับฉันแม้สักนิด

悩んでたことが嘘みたいね
นะยันเดะ ทะ โคโตกะ อุโซมิตะอิ เนะ
ทุกความหวาดกลัวและหวั่นเกรง ราวกับเป็นมลายหายไป
だっても自由よ何でもできる
ดัตเตะ โมะ จียู โยะ นันเดะ โมะ เดะคิรุ
ในที่สุดฉันก็เป็นอิสระ ทำได้ทุกอย่างดังใจฝัน
周りはこんなにも冷えてるのに
มาวาริ วะ คนนะนิ โมะ ฮิเอเตะรุ โนะนิ
แม้ทุกสรรพสิ่งรอบตัวฉันจะถูกแช่แข็งไปหมด
ほっとしているの寂しくないわ
ฮตโตะชิเตะ อิรุ โนะ ซาบิชิคุ นาอิ วะ
แต่ฉันก็แสนโล่งใจ เพราะตอนนี้ฉันไม่โดดเดี่ยวอีกต่อไปแล้ว

ありのままの姿見せるのよ
อาริ โนะ มามะ โนะ ซุงาตะ มิเซะรุ โนะ โยะ
ฉันจะเผยตัวตนแท้จริงของฉันให้ทุกคนได้เห็น
ありのままの自分になるの
อาริ โนะ มามะ โนะ จีบุน นิ นารุ โนะ
ฉันจะเปลี่ยนไปเป็นตัวของตัวเอง ที่แท้จริงกว่าเมื่อก่อน
私は自由よ
วาตะชิ วะ จิยูว โยะ
ตอนนี้ฉันเป็นอิสระ
これでいいの少しも寒くないわ
โคเระ เตะ อิอิโนะ ซุโคะชิ โมะ ซามุคุไน วะ
ฉันพอใจในแบบนี้ เพราะความหนาวไม่ได้เป็นอุปสรรคกับฉันแม้สักนิด
ずっとずっと泣いていたけど
ซุตโตะ ซุตโตะ นาอิเทะอิ ทาเคะโดะ
ตลอดมา เสมอมา ในอดีตที่เคยร้องไห้
きっときっと幸せになれる
คิตโตะ คิตโตะ ชิอาวะเซะ นิ นาเระรุ
แน่วแน่ และมั่นใจ ตอนนี้ฉันจะพบกับความสุข
もっと輝くの
มตโตะ คากายะคุ โนะ
จะส่องแสงแรงกล้า

ありのままの姿見せるのよ
อาริ โนะ มามะ โนะ ซุงาตะ มิเซะรุ โนะ โยะ
ฉันจะเผยตัวตนแท้จริงของฉันให้ทุกคนได้เห็น
ありのままの自分になるの
อาริ โนะ มามะ โนะ จีบุน นิ นารุ โนะ
ฉันจะเปลี่ยนไปเป็นตัวของตัวเอง ที่แท้จริงกว่าเมื่อก่อน
私は自由よ
วาตะชิ วะ จิยูว โยะ
ตอนนี้ฉันเป็นอิสระ
これでいいの少しも寒くないわ
โคเระ เตะ อิอิโนะ ซุโคะชิ โมะ ซามุคุไน วะ
ฉันพอใจในแบบนี้ เพราะความหนาวไม่ได้เป็นอุปสรรคกับฉันแม้สักนิด
ありのままでいいの
อาริ โนะ มามะ เดะ อิอิโนะ
ทุกอย่างช่างง่ายดาย ตัวฉันนี่แหละคือความจริง

หมายเหตุ : หากคำแปลหรือเนื้อเพลงไม่ถูกต้อง คุณสามารถแสดงความคิดเห็นที่ถูกต้องได้ ทางเราจะทำการแก้ไขโดยทันที เมื่อได้รับแจ้งเข้ามา

คำร้องไทย-คำแปลไทย : sddd02, @L_Rabbie, Tianna A
รีวิวเพลง : Sora_Plus @ www.deksearch.com

หากนำบทความไปใช้กรุณา Copy บรรทัดนี้ไปด้วย

  • ป้ายนำทาง: May J

แบ่งปันบทความให้เพื่อนหรือคนรู้ใจได้ด้านล่างเลยค่ะ

เกี่ยวกับคนเขียน...

Sora_Plus

Sora_Plus

บรรณาธิการข่าวเว็บไซต์

ตำแหน่ง : เว็บมาสเตอร์ (Webmaster)

ถ้ามีคำผิดหรือแปลผิดพลาด สามารถติชมได้เสมอครับ