03 May 2012 เขียนมั่วๆโดย Sora_Plus
เนื้อเพลง IU - PEACH (복숭아)

ศิลปิน : ไอยู (IU) - 아이유
อัลบั้ม / ซิงเกิ้ล : Spring of a Twenty Years Old (스무 살의 봄)
เพลง : Peach (복숭아)
ผู้แต่ง : ไอยู
ค่ายเพลง : Loen Entertainment
รูปแบบ : Ballad
วางจำหน่าย : 2012.05.04
ประเภท : เกาหลี
รีวิวเพลง PEACH (복숭아) โดย Sora_Plus
ศิลปินสาว ไอยู (IU) คัมแบ็คเปิดตัวผลงานเพลงซิงเกิ้ลชุดใหม่ Spring of a Twenty Years Old (스무 살의 봄) โดยเฉพาะ ไอยู ลงมือประพันธ์เพลงด้วยตัวเอง สำหรับเพลง 'PEACH' การที่เธอเลือกเป็นชื่อเพลงเหตุเพราะเป็นผลไม้ที่ ไอยู ชอบเป็นอย่างมาก นอกจากนี้ เธอยังอยากใช้คำว่า 'พงซุงอา (PEACH)' เป็นชื่อเล่นสำหรับเรียกคนรักที่ให้ความรู้สึกดีเหมือนกับเสียงสะท้อนเมื่อเปล่งเสียงออกมาอีกด้วยเช่นกัน ทุกคนต่างทราบดีว่า ไอยู มีพรสรรค์ในการดีดกีตาร์อคูสติกส่งผลให้เพลง 'PEACH' มีซาวน์ดนตรีตามแบบฉบับของเธอ ส่วนเนื้อเพลงจะผสมผสานกลิ่นอายความรักแบบใสๆผ่านน้ำเสียงที่นุ่มนวล เรียกได้ว่าท่วงทำนองลงตัวอย่างที่สุด
เนื้อเพลง และ คำแปล เพลง IU - PEACH (복숭아)
자꾸 눈이 가네 하얀 그 얼굴에
จากู นุนอี คาเน ฮายัน คือ ออลคุลเล
สายตาฉันคอยมองไปทางหน้าขาวๆ นั้นอยู่เรื่อย
질리지도 않아 넌 왜
จิลลีจีโด อันนา นอน แว
ไม่เคยเบื่อเลยสักครั้ง ทำไมนะเธอ
슬쩍 웃어줄 땐 나 정말 미치겠네
ซึลจอค อุซซอจุล แตน นา ชองมัล มิชิเก็ตเน
เวลาเธอยิ้มน้อยๆ ฉันแทบจะเป็นบ้า
어쩜 그리 예뻐 babe
ออจอม คือรี เยปอ babe
ทำไมงดงามอย่างนี้นะ ที่รัก
뭐랄까 이 기분
มวอรัลกา อี กีบุน
จะพูดยังไงดีนะ ความรู้สึกนี้
널 보면 마음이 저려오네 뻐근하게
นอน โบมยอน มาอึมมี จอรยอโอเน ปอคึนฮาเก
มองเธอทีไรใจฉันก็ทั้งเคลิ้มทั้งเจ็บปวดทุกที
오 어떤 단어로 널 설명할 수 있을까
โอ ออตอน ดานอโร นอล ซอลมยองฮัล ซู อิซซึลกา
โอ ฉันจะอธิบายเธอกับคำคำไหนดีนะ
아마 이 세상 말론 모자라
อามา อี เซซัง มัลรน โมจารา
ดูเหมือนว่าคำที่มีอยู่ในโลกนี้คงไม่เพียงพอ
가만 서 있기만 해도 예쁜 그 다리로
คามัน ซอ อิซกิมัน แฮโด เยปึน คือ ตารีโร
ถึงแม้ฉันจะยืนอยู่เฉยๆ เธอก็ก้าวเข้ามาด้วยขาคู่สวยนั้น
내게로 걸어와 안아주는 너 는 너 는 너
แนเกโร คอโลอวา อันนาจูนึน นอ นึน นอ นึน นอ
มากอดฉัน
You know he's so beautiful
รู้ไหมเขางดงามมาก
Maybe you will never know
บางทีอาจจะไม่มีใครรู้
내 품에 숨겨두고 나만 볼래
แน พุมเม ซุมคยอดูโค นามัน บุลแร
จะมาอยู่ในอ้อมกอดฉันและมองแต่ฉันคนเดียวไหมคะ
어린 마음에 하는 말이 아니야
ออริน มาอึมเม ฮานึน มาดิ อานิยา
ฉันไม่ได้พูดด้วยความเป็นเด็กๆ
꼭 너랑 결혼할래
กุค นอรัง คยอลฮนฮัลแร
ต้องแต่งงานกับเธอให้ได้เลย
오 어떤 단어로 널 설명할 수 있을까
โอ ออแตน ดานอโร นอล ซอลมยอง ซู อิซซึลกา
โอ ฉันจะอธิบายเธอกับคำคำไหนดีนะ
아마 이 세상 말론 모자라
อามา อี เซซัง มัลรน โมจารา
ดูเหมือนว่าคำที่มีอยู่ในโลกนี้คงไม่เพียงพอ
가만 서 있기만 해도 예쁜 그 다리로
คามัน ซอ อิซกีมยอน แฮโด เยปึน คือ ดารีโร
ถึงแม้ฉันจะยืนอยู่เฉยๆ เธอก็ก้าวเข้ามาด้วยขาคู่สวยนั้น
내게로 걸어와 안아주는 너 는 너 는 너
แนเกโร คอลออวา อันนาจูนึน นอ นึน นอ นึน นอ
มากอดฉัน
몇 번을 말해줘도 모자라
มยอซ บอนึล มัลแฮจวอโด โมจารา
จะให้พูดกี่ครั้งก็คงไม่พอ*
오직 너만 알고 있는
โอจิค นอมัน อัลโก อิซนึน
ด้วยเสียงแหบแห้ง*
간지러운 그 목소리로
คันจีรออุน คือ โมคโซรีโร
ที่มีเพียงเธอเท่านั้นที่รู้*
노래 부를 거야 나 나 나 나
โนแร บูรึน กอยา นา นา นา นา
ฉันจะร้องเพลง
자꾸 맘이 가네 나 정말 미치겠네
จากู มามีคาเน นา ชองมัล มิชิเก็ตเน
ใจฉันลอยไปอยู่เรื่อย ฉันแทบจะเป็นบ้า
NOTE: * คือประโยคที่ต้องแปลต่อกันจากประโยคบนไปประโยคล่างนะคะ ถ้าแปลตรงตัว "ที่มีเพียงเธอเท่านั้นที่รู้" จะมาก่อน "ด้วยเสียงแหบแห้ง" แต่เนื่องจากภาษาไทยไม่สามารถทำให้เข้าใจง่ายๆ ได้ ก็เลยต้องสลับคำแปลค่ะ อย่ายึดติดคำแปลเป็นบรรทัดๆ นะคะ ให้อ่านต่อๆ กันทั้งเพลง เพราะนอกจากประโยคนั้นแล้วก็มีตรงอื่นอีกสองสามที่ค่ะที่ต้องย้ายคำแปลหรือสลับคำแปลกันให้เข้าใจง่ายขึ้น
หมายเหตุ : หากคำแปลหรือเนื้อเพลงไม่ถูกต้อง คุณสามารถแสดงความคิดเห็นที่ถูกต้องได้ ทางเราจะทำการแก้ไขโดยทันที เมื่อได้รับแจ้งเข้ามา
คำร้องไทย : Twitter @PknKdCj
คำแปลไทย : ★_uaremystar @ U&I Thailand (http://uandithailand.com)
รีวิวเพลง : Sora_Plus @ www.deksearch.com
หากนำบทความไปใช้กรุณา Copy บรรทัดนี้ไปด้วย
- Tags: IU

Comments (0)